[欧美/三级]18岁老处.女[英语中字][RMVB/1.03G]


◎ 片  名:18岁老处.女 18 Year Old Virgin (2009) IMDB:1294969
◎ 类  别:喜剧/三级
◎ 导  演:Tamara Olson
◎ 编  剧:Naomi L. Selfman
◎ 主  演:Olivia Alaina May  ....Katie Powers (as Olivia Alaina Mae)
      Lauren Walsh  ....Rose
      Todd Leigh  ....Spencer
      Dustin Harnish  ....Ryan Lambert
      Daniel Sykes  ....Jeremy
      Jonathan Michael Trautmann  ....Marshall (as J. Michael Trautmann)
      Robbie Henke  ....Cisco
      Seth Cassell  ....Seth (as Seth Adam Cassell)
      Collen Drew Henderson  ....Chuck
      Dustin Fitzsimons  ....Buck
      Danielle Gatto  ....Rachel
      Conor Moriarty  ....Trevor
      Brad Ulrich  ....Billy
      Kim Argetsinger  ....Wendy (as Kimberley Argentsinger)
      Crystal Baker  ....Darice
      Erica Rhodes  ....Angela
      Chelsey Reynolds  ....Cheryl
◎ 其他中文片名:18岁处.女
◎ 片  长:86 min
◎ 地  区:美国
◎ 语  言:英语
◎ 简  介:
  作为“失贞类喜剧“的狂热者,18岁的她不顾一切地努力想要在毕业前夕成为女人。身边伴随着众多性.欲旺盛的青少年,她跟别人***似乎是件易如反掌的事。不幸的是,说的比“她做的”容易得多了……
◎影片截图













提取链接:   http://d.119g.com/f/3337FD667089CE9A.html      





 附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
评论(30)



18岁算老了,那20多岁的还能活下去啊?



这个女的皮肤还不错,身材跟AV女相差的就蛮多了!



不是吧,翻译得太过份了吧!标题的正确翻译应该是“十八岁的处女”!即使18 year old 中间没有那两个“-”,也该是翻译成18岁的处女,翻译成老处女或许还勉强。但是加了两个“-”成了18-year-old毫无疑问地是“十八岁的...”的意思。



这个女优有点婴儿肥,不过长得也还过得去。



看截图,貌似不错哦,不过为何18就老处女了, 那更大的呢



我日,18岁还是老处女?那30多岁的处女是骨灰级处女吗?



18岁就叫老处女了?我19岁才脱的处,我还是男的,是不是该撞墙



看这个对白 怎么有点像是美国派啊 真是不懂



感觉有点像美国派的味道,想必情节也比较搞笑!




发表评论
本文章已关闭或您没有权限发表评论。